11

I managed to translate a lot of things but I'm stuck on a word. How to say "physics" (knowledge of the nature) in toki pona? A proposition for "nature" would also be appreciated.

linguistics: sona toki

geology: sona ma

medicine: sona pimejo

mechanics: sona wawa

quantum mechanics: sona lili

...

I did not find any solution on https://glosbe.com/en/mis_tok/.

4 Answers 4

2

sona lon. science of existence

2
  • 2
    What evidence do you have that this is used by people in the Toki Pona community to refer to physics?
    – curiousdannii
    Commented Apr 15, 2019 at 12:45
  • 1
    The tp community does not use physics a lot, that is why I asked a question :)
    – user966
    Commented Apr 20, 2019 at 11:51
5

It might be sona pi ijo tawa —knowledge of moving things— or sona pi ijo ante —knowledge of things that change.

5
  • I think "pona tawa" is enough but it describes cinetics which is only a part of physics.
    – user966
    Commented Mar 23, 2019 at 20:35
  • pona tawa is "peace in movement". 🤭 I think you'd rather say sona tawa for "cinetics". 😉
    – KNTRO
    Commented Mar 24, 2019 at 7:14
  • Yes I misspelled that ;)
    – user966
    Commented Mar 24, 2019 at 7:15
  • 1
    Shouldn't this be sona pi ijo tawa and sona pi ijo ante? Since it is the ijo that moves and changes rather than the sona.
    – jan Emon
    Commented Jul 27, 2021 at 9:39
  • Yes, I think adding the "pi" word makes the phrase easier to understand. 😉 I have updated my answer. Kudos to you! 👏🏽
    – KNTRO
    Commented Jul 28, 2021 at 14:26
4

sijelo is "body, physical state", so you could use sona sijelo; physicists would probably like sona ale or sona ali, "knowledge of everything" :)

2
  • Great suggestion but I feel "sina sijelo" works better for medicine. Moreover, "sona ali" is overconsideration.
    – user966
    Commented Mar 26, 2019 at 14:58
  • I agree with the point about medicine; my sona ali suggestion was somewhat tongue in cheek. But then, you trade simplicity for precision in toki pona, so I would still see it as a valid choice in the context of sciences. Commented Mar 26, 2019 at 16:48
4

To capture all of physics, perhaps "sona pi pali ijo" or simply "sona pali" (a knowledge of action). I prefer the former, since persons may tend to think only of human action with the latter, which may translate to "behavioral science", whereas the former is a bit more precise.

Physics is a general field that focuses on the behavior of things in our universe, finding explanations for their actions and the interactions that occur between things. The term is also a little more precise than "sona ijo", since Physics doesn't (correct me if I'm wrong) really answer questions like 'what structure a thing has', but would rather more specifically answer 'how did the thing's structure come to be'.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.