I am thinking of examples like these (in English and Vietnamese from Google Translate):
- creationism: thuyết sáng tạo
- create: tạo
- creatable
- creatively
When do you make it one word, and when do you make it many words? Is it the particular language style (agglutinative vs. isolating, etc.)? What about when you combine those words with other words:
- creationist people
It seems to me that "concepts" broadly defined don't always map to one word. Only a few concepts map to one word, and it depends on the language. Concepts can be many words, and somehow by saying when to make it one word vs. many words, we can aid in the memorization process of mapping new concepts to sequences of (fuzzily-defined) "words".
In my conlang, I am thinking (initially) about making it so you can do like English and create a single word for "creationism" by combining:
- bam: create
- yan: -tion
- yog: -ism
And maybe connect them with an -e-
, like:
- bameyaneyoga
But then why not make "creationism team" one word too:
- bameyaneyogetima
In fact, why not make all noun phrases one word? Are there languages like this?
Or the reverse, why not make all noun phrases be composed of separate words/atoms?
- bam yan yog tima
Side note: Is there any research outlining the mental toll either approach takes, or the benefits it provides to learning, memorization, or speaking?
I am having a hard time deciding, from a purity standpoint, what would be better for a minimal language, something like English where we have a mixture of separate words and complex-multi-part-words, or something like Vietnamese (or something even more atomic) where everything is composed of individual words (even all just one syllable each).
My question is, what factors should be weighed when making this decision on how to structure more complex concepts?