Of all the criticisms you see of Volapuk, one the most pervasive is that it can be difficult to parse some of the longer compound words. Which is pretty obvious. With all words being CVCVCVCV... and prefixes being (C)V and suffixes V(C), it stands to reason it could be hard to figure out where the root word is amongst the long list of affixes.
But why doesn't Esperanto have this problem? Is it just because the roots are easy to recognize (if you're already familiar with a western European language)? Or is it that Esperanto has somehow managed to avoid the need to form words with long chains of affixes. If so, why was making long-winded compound words necessary in Volapuk but its hard to find a reason to in Esperanto?
Note that I don't know Volapuk, and I only know the utmost basics of Esperanto. I've never actually used the language at any point in time. But I've seen more examples of affix-heavy words from Volapuk than I have from Esperanto (the only Esperanto example I even know of is 'malsanulejo').